日本語、韓国語、中国語、意外と発音が似てる?
日本で韓国ドラマ、K-POPアイドルにハマっている方も少なくはないと思います。日本語と韓国語は、似てる単語がたくさんありますが、実は中国語(特に広東語)の母国語の方でもなんとなく韓国語を理解できます。マルチリンガルの私が日本語、韓国語と中国語が似てる理由、発音・意味が似てる単語をまとめたので、語学勉強に興味がある方なら面白く感じるかもしれません。
Table of Contents
日本語、韓国語、中国語、お互いの影響はすごい?
日本語には外来語が多いです。特に漢語由来の言葉が多いですが、古来から文学、仏教、飲食文化などに関連した言葉は、特にその影響を受けてきました。
一方、近代日本が西洋の概念、医療、科学などを学習して、多く西洋の語句、専門用語を翻訳してから、外来語として中国に伝来しました。例えば、中国語にもある「電話」や「経済」という言葉は、実は日本語由来です。
同じ漢字文化圏の韓国、韓国語には、基本的に中国や日本由来の言葉を意味する「한자어」(ハンチャオ・漢字語)、朝鮮半島で生まれた言葉を意味する「고유어」(コユオ・固有語)、外来語を合わせて三つの構成があります。その中でも、韓国語で最も多いのは漢字語です。発音も微妙に似てるので、日本人と中国人なら「漢字語」は覚えやすくて勉強しやすいです。
現代韓国語ではもう漢字表記が使われないですが、日本語は漢字表記を多く使っているので、中国語話者は日本語を話せなくても、なんとなく漢字で書かれた日本語の単語を読めます。
日本語、韓国語 発音が似てる語彙
日本語 | 韓国語(読み) |
家族 | 가족(カジョク) |
気分 | 기분(キブン) |
約束 | 약속(ヤクソク) |
歌手 | 가수(カス) |
理由 | 이유(イユ) |
日本語と韓国語は文法、語順がほぼ同じで、日本語の文章構造のまま、単語を韓国語に言い換えるだけで文を作れるので、日本人なら習得しやすいです。日本語でも存在してる単語も多くて、韓国語の発音を覚えたらすぐ使えることが日本人が韓国語学習しやすいメリットですね。
日本語、韓国語、中国語 発音が似てる語彙
想像しにくいかもしれないですが、三つ言語である単語が同じように聞こえます。日本のお茶は昔中国から伝来したものですが、発音もそのままです。
日本語 | 韓国語(読み) | 簡体字・北京語(読み) | 繁体字・広東語(読み) |
茶 | 차(チャ) | 茶(chá・チャ) | 茶(caa4・チャ) |
時間 | 시간(シガン) | 时间(shíjiān・シジェン) | 時間(si4 gaan1・シガン) |
簡単 | 간단(カンタン) | 简单(jiǎndān・ジェンダン) | 簡單(gaan2 daan1・ガンダン) |
運動 | 운동(ウンドン) | 运动(yùndòng・ユンドン) | 運動(wan6 dung6・ワンドン) |
人気 | 인기(インキ) | 人气(rénqì・レンチー) | 人氣(jan4 hei3・レンヘイ) |
以上リストアップされた中国語(簡体字)と広東語(繁体字)を見たら、特に「時間」と「簡単」は3言語でもそっくりです。主に香港で使ってる広東語は、発音が今の標準中国語(北京語)と違いますが、標準中国語より歴史が長くて、有名な漢詩(例:李白の「将進酒」)の発音はほぼ広東語で読みます。他の言語同士でも発音が似てる単語を見つけると、歴史の接点と感じられますね。
それ以外に興味深い点は、中華圏で今でもよく使う「人気」の言葉が、実は日本からの外来語であるということです。語学が面白いことは、別の言語同士でもお互い影響され続けていることです。
日本語、韓国語と中国語の似てるところを見ると、何だかそれらの外国語も身近に感じられませんか。
テレビ番組を見る時はさらに楽しめるし、外国の人と会話をする時も使ってみてはいかがですか。